首页 > 穿越小说 > 夜读全唐诗 > 第568章 享太庙乐章之六《雍和二章 其一》

第568章 享太庙乐章之六《雍和二章 其一》(1/2)

目录
好书推荐: 天机谱之九霄玄歌 玄幻:我靠着收集功法长生 闺女穿越当僚机,校花逼我奉子成婚 重生只想养仨崽,绝色世子还要生 被儿子一家饿死后,恶婆婆重生了 爵爷溺宠后,乖乖女她不装了! 抖音:从会所男模到网红一哥 和离后,我一卦名动京城 灵魂摆渡:一切从穿越开始 一剑杀仙:从爆能系统开始

享太庙乐章之六

雍和二章·其一

在涤嘉豢,丽碑敬牲。

角握之牡,色纯之骍。

火传阳燧,水溉阴精。

太公胖俎,傅说和羹。

《唐享太庙乐章·雍和二章·其一》的译文和注释如下:

译文

在清洁的栏圈中有肥美的牲畜,用华美的碑石来敬奉牺牲。

那是角小的公牛,还有毛色纯赤的马。

用阳燧取火传递光明,用水来滋润万物的阴精。

像太公那样把肉盛在俎上,像傅说那样调和鼎中的羹汤。

注释

?涤:指养祭牲的清洁的栏圈。嘉豢:指肥美的牲畜。

?丽碑:华美的碑石,这里可能是指在祭祀时用来记载祭祀之事或彰显祖先功德的碑,也可能是形容祭祀场所的庄重。敬牲:恭敬地献上祭祀用的牲畜。

?角握之牡:“角握”指角小,“牡”指公牛,这里指角小的公牛,是祭祀用的牲畜之一。

?骍(xg):赤色的马或牛,这里指毛色纯赤的马,也是祭祀的牲品。

?阳燧:古代利用日光取火的器具。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
新书推荐: 十七世纪富二代 开局四代目火影 开局灭楚:寡人十三子有大帝之姿 山河纪行 穿越大景:我靠打猎养活肺痨妻女 大唐:灵魂互换,两个李承乾 让你当秦王,你把六国灭了? 汴京风云录 外室三年,离开时他却悔红了眼 旅店通万界,假千金成了国家级团宠
返回顶部